Gửi: Thu Jun 03, 2010 5:08 am Tiêu đề: La Bohème - Charles Aznavour
Good music makes good people - La belle musique adoucit les moeurs - Âm nhạc hay làm cho người dân tốt
La Bohème - Charles Aznavour
Je vous parle d'un temps
Que les moins de vingt ans
Ne peuvent pas connaître
Montmartre en ce temps-là
Accrochait ses lilas
Jusque sous nos fenêtres
Et si l'humble garni
Qui nous servait de nid
Ne payait pas de mine
C'est là qu'on s'est connu
Moi qui criait famine
Et toi qui posais nue
La bohème, la bohème
Ça voulait dire on est heureux
La bohème, la bohème
Nous ne mangions qu'un jour sur deux
Dans les cafés voisins
Nous étions quelques-uns
Qui attendions la gloire
Et bien que miséreux
Avec le ventre creux
Nous ne cessions d'y croire
Et quand quelque bistro
Contre un bon repas chaud
Nous prenait une toile
Nous récitions des vers
Groupés autour du poêle
En oubliant l'hiver
La bohème, la bohème
Ça voulait dire tu es jolie
La bohème, la bohème
Et nous avions tous du génie
Souvent il m'arrivait
Devant mon chevalet
De passer des nuits blanches
Retouchant le dessin
De la ligne d'un sein
Du galbe d'une hanche
Et ce n'est qu'au matin
Qu'on s'assayait enfin
Devant un café-crème
Epuisés mais ravis
Fallait-il que l'on s'aime
Et qu'on aime la vie
La bohème, la bohème
Ça voulait dire on a vingt ans
La bohème, la bohème
Et nous vivions de l'air du temps
Quand au hasard des jours
Je m'en vais faire un tour
A mon ancienne adresse
Je ne reconnais plus
Ni les murs, ni les rues
Qui ont vu ma jeunesse
En haut d'un escalier
Je cherche l'atelier
Dont plus rien ne subsiste
Dans son nouveau décor
Montmartre semble triste
Et les lilas sont morts
La bohème, la bohème
On était jeunes, on était fous
La bohème, la bohème
Ça ne veut plus rien dire du tout
The Bohemia
I speak to you about time(weather)
That least than twenty years
Cannot know
Montmartre at that time
Hung on(Collided) his(her,its) lilacs
To under our windows
And if humble furnished(stocked)
Which(Who) served us as nest
Did not seem like much
It is there that we are known
I who shouted famine
And you who rested(posed) naked
The Bohemia, the Bohemia
That meant we are happy
The Bohemia, the Bohemia
We ate only every two days
In nearby coffees(cafés)
We were some
Which(Who) waited for the glory
And although destitute
With the hollow stomach
We did not stop believing in it
And when some bar
Against a good warm meal
Took us a painting(cloth)
We recited verses(worms)
Grouped around the stove
By forgetting the winter
The Bohemia, the Bohemia
That meant you are attractive
The Bohemia, the Bohemia
And we had all of the genius(engineering)
Often he(it) arrived at me
In front of my easel
To cross(spend) sleepless nights
Retouching the drawing
Of the line of a breast
Of the curve of a hip
And it is only in the morning
That one assayait finally
In front of a coffee(café) - cream
Exhausted but delighted
We had to like(love) each other
And what we like the life
The Bohemia, the Bohemia
That meant we are twenty years old
The Bohemia, the Bohemia
And we lived on the air(sight) of time(weather)
When at random days
I go away to make a tour(ballot)
At my former(ancient) address
I do not recognize any more
Neither walls, nor streets
Who saw my youth
At the top of a staircase
I look for the workshop(studio)
Of whom(which) nothing more remains
In his(her,its) new decoration(set)
Montmartre seems sad
And lilacs died
The Bohemia, the Bohemia
We were young, we were crazy
The Bohemia, the Bohemia
That wants to say nothing more about the whole
Bạn không có quyền gửi bài viết Bạn không có quyền trả lời bài viết Bạn không có quyền sửa chữa bài viết của bạn Bạn không có quyền xóa bài viết của bạn Bạn không có quyền tham gia bầu chọn